Mattheus 6:7

SVEn als gij bidt, zo gebruikt geen ijdel verhaal van woorden, gelijk de heidenen; want zij menen, dat zij door hun veelheid van woorden zullen verhoord worden.
Steph προσευχομενοι δε μη βαττολογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
Trans.

proseuchomenoi de mē battologēsēte ōsper oi ethnikoi dokousin gar oti en tē polylogia autōn eisakousthēsontai


Alex προσευχομενοι δε μη βατταλογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
ASVAnd in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
BEAnd in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
Byz προσευχομενοι δε μη βαττολογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
DarbyBut when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
ELB05Wenn ihr aber betet, sollt ihr nicht plappern wie die von den Nationen; denn sie meinen, daß sie um ihres vielen Redens willen werden erhört werden.
LSGEn priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.
Peshܘܡܐ ܕܡܨܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܦܩܩܝܢ ܐܝܟ ܚܢܦܐ ܤܒܪܝܢ ܓܝܪ ܕܒܡܡܠܠܐ ܤܓܝܐܐ ܡܫܬܡܥܝܢ ܀
SchUnd wenn ihr betet, sollt ihr nicht plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhört um ihrer vielen Worte willen.
WebBut when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Weym "And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel